bellows(你每次听到都热泪盈眶的音乐有哪些)
资讯
2023-12-01
22
1. bellows,你每次听到都热泪盈眶的音乐有哪些?
《至此流年各天涯》当初我自云云人海之中 独独看到你如今我再将你好好的 还回人海里
突然不喜欢一个人了,是什么感觉?
他本来浑身是光,有那么一瞬间,突然黯淡了,成为了宇宙里一粒尘埃。我努力回想起他全身是光的样子,却怎么也想不起来。后来发现,那是第一次见到他时,我眼里的光。
李宗盛《晚婚》我从来不想独身 却有预感晚婚怎么会有一句歌词,如此精准地概括我的内心。
独身非我本愿,奈何世事如此。
于文文《体面》分手应该体面 谁都不要说抱歉 何来亏欠 我敢给就敢心碎这首歌单曲循环了好久,真的击中了内心。怎么就做不到和她一样干脆果决、坚强大方呢?
用力爱过的人,真的不该说抱歉啊。
刘若英《后来》你都如何回忆我 带着笑或是很沉默 这些年来 有没有人能让你不寂寞后来 我总算学会了如何去爱 可惜你 早已远去 消失在人海后来 终于在眼泪中明白 有些人 一旦错过就不在其实爱情是有时间性的,认识得太早或太晚都是不行的,如果我在另一个时间或空间认识她,这个结局也许会不一样。
阿桑《叶子》我一个人吃饭 旅行 到处走走停停 也一个人看书 写信 自己对话谈心只是心又飘到了哪里 就连自己看也看不清 我想我不仅仅是失去你分手一段时间的人,大概都是如此。
我看起来镇定自若,其实内心空空落落;明明只是失去你,却仿佛失去了全世界。
周传雄《黄昏》依然记得从你口中说出再见坚决如铁昏暗中有种烈日灼身的错觉普通人的再见,是下次再见;而来自爱而不得之人的再见,却是再也不见。
何其残忍,我自此不敢再看黄昏,残阳如血。
胡夏《那些年》那些年错过的大雨 那些年错过的爱情好想拥抱你 拥抱错过的勇气真希望世上能有穿越时空啊,如果可以,我一定立马回到过去,抱住你再也不放开。
陈奕迅《好久不见》我多么想和你见一面 看看你最近改变 不再去说从前只是寒暄对你说一句 只是说一句 好久不见不奢求其他,只希望能再见你一面,问一句:最近好吗?
林宥嘉《说谎》我没有说谎 我何必说谎你懂我的 我对你从来就不会假装都说爱情没有谁输谁赢,可爱得更多的那个人,的的确确更容易受伤一些。
我给你的爱毫无保留,笨拙而真诚。
张智霖《爱我,不爱我》你若是不爱我 你就说不爱我
别在花园穿梭 跟我说
是年纪相差太多
这样的爱拖一天是错一天。
陈绮贞《太聪明》我总是忽冷又忽 隐藏我的感受只是怕爱你的心 被你看透因为太过喜欢你,所以才如此小心翼翼。
五月天《你不是真正的快乐》你不是真正的快乐 你的笑只是你穿的保护色曾经也有个人能看出我不是真正的快乐,现在没有了。
五月天《突然好想你》突然好想你 你会在哪里 过得快乐或委屈我不再爱你了,只是仍旧会突然想起你。
蔡健雅《停格》无奈我们看懂 彼此是彼此的过客啊心知肚明,我们只是彼此的过客。
孙燕姿《我怀念的》我怀念的是无话不说 我怀念的是一起做梦我怀念的是争吵以后 还是想要爱你的冲动我怀念的,是我们的从前,再也回不去的从前。
吴青峰《我好想你》我好想你 好想你 却不露痕迹我还踮着脚思念 我还任记忆盘旋 我还闭着眼流泪 我还装作无所谓我好想你 好想你 却欺骗自己如此直白,却也如此撕心裂肺,是真的想你,很想你。
张韶涵《遗失的美好》有的人说不清哪里好 但就是谁都替代不了青梅枯萎,竹马老去,从此我爱上的人都很像你。
2. 80斤龙趸鱼生长多少年?
龙趸,学名中巨石斑鱼,别名猪羔斑,为暖水性海洋底层鱼类,它呈长椭圆形,侧扁,口较大,鱼头部、体侧及各鳍均散布着很多青黑色斑点,为大型名贵食用鱼类。在天然海域,成鱼一般体长60厘米~70厘米,最大体长可达2米,体重一般在30千克~40千克左右,大者可达100千克~160千克以上。苏眉鱼, 英文名: Bellows fishes,Sumei fish 属于隆头鱼科,我国主要分布地:海南万宁、陵水等海域以及东南亚海域苏眉鱼是暖水性鱼类,适宜生长的水温是22~28摄氏度。栖息在杂藻丛生有岩礁或珊瑚的深海域,一般体长在40厘米,重量每只在1.5~2.5公斤,较大型的苏眉鱼体长可达一米,体重超百斤。苏眉鱼生殖期在每年的4~7月。它的成长期较长,一般需7~8年,所以苏眉的数量很少,非常名贵
3. 肖恩的英语名字是什么?
Sean 英 [ʃɔ:n] 美 [ʃɔ:n] 释义:n. 肖恩(男子名)例句用作名词 (n.)1、Sean is sure to wash the machine on vacation.肖恩必定会在放假时洗机器。2、As a teenager Sean was aggressive and moody.肖恩十多岁时好斗暴躁。形似词seamless的用法seamless 英 ['siːmləs] 美 ['siːmləs] 释义:adj. 持续的;无缝的副词: seamlessly 名词: seamlessness例句用作形容词 (adj.)1、But the transition is seldom seamless.但是这种转变总是很难持续。2、Unlike most futures exchanges, the currency market is a seamless 24-hour market.与多数期货交易不同的是,外汇市场几乎是一个24小时交易的市场。3、A metallic bellows is made from a thin seamless tube.金属波纹管是由薄壁无缝管制成的。
4. 解释服装术语?
一、服装标准术语
1、服装款式:style 指服装的式样 通常指形状因素 是造型要素中的一种。
2、服装造型:modeling 指由服装造型要素构成的总体服装艺术效果。
3、服装轮廓:silhouette 即服装的逆光剪影效果。
4、款式设计图:designdrawing 指体现服装款式造型的平面图。
5、服装效果图:effectdrawing 指表现人体在特定时间 特殊场所穿着服装效果的图
6、服装裁剪图:cuttingdrawing 即用曲 直 斜 弧线等特殊图线及符号将服装款式造型分解展开成平面裁剪方法的图。
7、服装结构线:structureline 指在服装图样上 表示服装部件裁剪 缝纫结构变化的线。
二、服装产品行业术语
——上装的成品术语:
8、西服:Western-style.clothes 又称西装 即西式上衣的一种形式。按钉纽扣的左右排数不同 可分为单排扣西服和双排扣西服;按照上下粒数的不同 分为一粒扣西服 两粒扣西服 三粒扣西服等。
9、背心:vest 也称为马甲或坎肩 是一种无领无袖 且较短的上衣。
10、牛仔服:cowboysclothes 原为美国人在开发西部 黄金热时期所穿着的一种用帆布制作的上衣。
11、中山服:Zhongshancoat 又称中山装。根据孙中山先生曾穿着的款式命名。
12、茄克:jacket 指衣长较短 胸围宽松 紧袖口克夫 紧下摆克夫式样的上衣。
13、猎装:huntingwear 原本是适合打猎时所穿的服装 具有防露水和子弹袋收腰等结构。
14、衬衫:shirt 按照穿着对象的不同分为男衬衫和女衬衫。按照用途的不同可分为配西装的传统衬衫和外穿的休闲衬衫
15、棉袄:cottonpadded coat 凡是内絮棉花 腈纶棉 太空棉 驼毛等保温材料的上衣均称为棉袄。
16、羽绒服:down coat 内充羽绒填料的上衣。
——下装的成品术语:
17、背心裙:Jumperskirt 指上半身连有无领无袖背心结构的裙装。
18、斜裙:bias skirt 指从腰部到下摆斜向展开的裙子。
19、鱼尾裙:fish tailskirt 指裙体呈鱼尾状的裙子。
腰部 臀部及大腿中部呈合体造型 往下逐步放开下摆展成鱼尾状。
20、超短裙:miniskirt 又称迷你裙。这是一种长度在大腿中部及以上的短裙
21、筒裙:barrelskirt tube skirt 又称统裙 直裙或直统裙。
22、旗袍裙:cheongsamskirt hobble skirt slim skirt 通常指左右侧缝开衩的裙。
23、西服裙:tailoredskirt 又称西装裙。它通常与西服上衣或衬衣配套穿着。
——裤子的成品术语:
24、西裤:trousers/pants 主要指与西装上衣配套穿着的裤子。
25、背带裤: bib pants 指裤腰上装有跨肩背带的裤子。
26、马裤:ridingbreeches 指骑马时穿着的裤子。
27、灯笼裤:knickerbockers knickers bloomers pantalets 指裤管直筒宽大 裤脚口收紧 外形似灯笼状的一种裤子。
28、连衣裤:overalls 指上衣与裤子连为一体的服装。
29、喇叭裤:flaretrousers bell-bottompants 指裤腿成喇叭形的西裤。
——全身装成品术语:
30、连衣裙:one-piecedress 指上衣与下裙连成单体的一件式服装。
31、旗袍:Qipao Chinese dress 也称中式旗袍。其主要结构特征是立领 右大襟 紧腰身 下摆开衩等。
32、新娘礼服:bridalgown bridal veil 是指女性在出嫁时所穿着的服装。
33、燕尾服:swallow-tailedcoat swallowtail 是男士在正规的特定场合穿着的礼服。
34、夜礼服:eveningdress evening suit 指夜间社交场合中 女士所穿着的华丽裙服。
35、大衣:overcoat 指为了防风御寒 上下连为一体 穿在一般衣服外面的长外衣。
36、雨衣: weather-allcoat & cloak 用于防风防雨两用的外衣 有单 夹 长 短之分。
37、披风:dress smock manteau mantle 无袖 颈部系带 披在肩上的防风外衣。
38、睡衣裤:sleepwear 指包括上衣和裤子两件式配套穿着的睡衣。
39、套装:suit 指上下装配套穿着的服装。通常由同种同色面料制作 使上下成为格调一致的造型。
三、服装造型术语
服装的整体效果是由各部件的造型组合决定的,这些部件就是造型要素或元素。
——领子的造型名称:
40、中山服领:zhongshancoat collar 由底领和翻领组成 领角呈外八字形。
41、尖领:pointedcollar peakedcollar 领角呈尖角形的领型 也叫尖角领。
42、衬衫领:shirt collar 或衬衣领 由上领和下领组成 是衬衫专有的领型。
43、圆领:roundcollar〕指领角呈圆形的领型 也叫圆角领。
44、青果领:shawlcollar 是翻驳领的一种变形 领面形似青果形状的领型。
45、燕子领:swallowcollar wing collar 领面下止口的两条线形 似燕子飞翔时翅膀张开的形状。
46、两用领:convertiblecollar 也叫开关领。指可敞开 可关闭的领型。
47、方领:squarecollar 指领角呈方形的领型。如领面较窄 则称之为小方领。
48、中式领:mandarincollar 指中式服装的领型 其结构为圆领角关门的立领。
49、立领:standcollar Mao collar 指领子向上竖起紧贴颈部的领型。
50、圆领口:roundneckline 领圈呈圆形 根据情况领圈可开大开小 圆弧可呈圆形或呈椭圆等形状。
51、方领口:squareneckline 领圈呈方形。根据爱好可开成长方形或横向方形。
52、一字领口:boatneckline slitneckline off neckline 前后衣片在肩部缝合只剩颈圈部位 前后领圈成一字形状 即呈水平线形状。
53、鸡心领口:sweetheartneckline heart shapedneckline 也叫桃形领 领圈呈鸡心形状 即下部尖 上部成圆弧状。
54、底领:collarstand collar band 也称领座 是连接领口与翻领的部位。
55、翻领:lapel 指翻在底领外面的领面造型。
56、领上口:fold lineof collar 领面的翻折线 即领外翻的连折处。
57、领下口:under lineof collar 领子与领窝的缝合部位。
58、领里口:top collarstand 指领上口到领下口之间的部位 也叫领台高或起登。
59、领外口:collaredge〕指领子的外侧边沿处。
——袖子的造型名称
60、圆袖:set-insleeve 也称装袖 指在臂根围处与大身衣片缝合连接的袖型
61、连肩袖:raglansleeve 又称插肩袖 是肩与袖连为一体的袖型。
62、喇叭袖:flare sleeve;trumpet sleeve 指袖管形状与喇叭形状相似的袖子。
63、泡泡袖:puffsleeve〕指在袖山处抽碎褶而蓬起呈泡泡状的袖型。
64、灯笼袖:lanternsleeve; puff sleeve 指肩部泡起 袖口收缩 整体袖管呈灯笼形鼓起的袖子。
65、蝙蝠袖:batwingsleeve 在肩袖连接处 袖窿深即腰节附近 整体造型如蝙蝠翅膀张开状的袖子。
66、花瓣袖:petalsleeve 或称蚌壳袖 也叫郁金香花瓣袖 指袖片交叠如倒挂的花瓣的袖型。
67、袖口:sleeveopening〕袖管下口的边沿部位。
68、衬衫袖口:cuff 即理克夫 指装袖头的小袖口。
69、橡皮筋袖口:elasticcuff〕指装橡皮筋的袖口。
70、罗纹袖口:rib-knitcuff〕指装罗纹口的袖口。
71、袖头:cuff〕缝在袖口的部件。
72、双袖头:doublecuff; French cuff; tumup-cuff; fold-back cuff 指外翻的袖头。
73、袖开衩:sleeveslit〕指袖口部位的开衩。
74、袖衩条:sleeveplacket 缝在袖开衩部位的斜丝缕的布条。
75、大袖:top sleeve 指两片袖结构中较大的袖片 也称外袖。
76、小袖:undersleeve 指两片袖结构中较小的袖片 也称内袖或里袖。
——口袋的造型名称
77、插袋:insertpocket 指在衣身前后片缝合处 留出袋口的隐蔽性口袋。
78、贴袋:patchpocket 指在衣服表面直接用车缉或手缝袋布做成的口袋。
79、开袋:insertpocket 指袋口由切开衣身所得 袋布放在衣服里面的口袋。
80、卡袋:card pocket 指专为放置名片 小卡片而设计的小口袋。
81、手巾袋:breastpocket 指西装胸部的开袋。
82、眼镜袋:glassespocket 指专为放置眼镜的口袋。
83、吊袋:bellowspocket 指袋边沿活口的袋 又称老虎袋 风箱袋。
84、风琴袋:accordionpocket 通常指袋边沿装有似手风琴风箱伸缩形状的袋。
85、里袋:insidepocket 衣服前身里子上的口袋。
5. scarbroughfair?
“Scarborough Fair”,直译为“斯卡保罗集市”,是由保罗•西蒙(Paul Simon)和阿特•加芬克尔(Art Garfunkel)创作并最早演唱的,主唱是保罗•西蒙,合音是加丰科。 这首歌的来历: Scarborough Fair原是一首古老的苏格兰民间谜歌(riddle song),所谓“riddle song”是指那些民间流传广泛,但是不知道作者是谁的歌曲,而且由于人们的相互传唱,本来的曲调已经改变了很多。后来英国民歌手马汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造(尤其是里面那优美的吉它伴奏),把它变成了一首非常优美的爱情歌曲。保罗曾于64-65年期间在英国度假,并经常出没于英国民谣圈演唱,学会这首歌后,重新谱写了词曲。 Scarborough Fair这首歌第一次为我们所知应该是作为美国电影《毕业生》(The Graduate)的插曲出现的。这部电影是当时美国大学生很喜欢的电影,这首歌曲和那首The Sound of Silence(寂静之声)也都是颇受欢迎的。其实,西蒙和加芬克尔的唱片专辑“Parsley, sage, rosemary and thyme”是在1966年底问世的。电影《毕业生》是1967年上映的,吸纳了其中两首作为插曲。 歌词如下: Scarborough Fair Are you going to Scarborough Fair ? 你要去斯卡布罗集市吗? Parsley, sage, rosemary and thyme, 那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, Remember me to one who lives there, 代我问候那儿的一位姑娘, She once was a true love of mine. 她曾是我心上的人。 Tell her to make me a cambric shirt, 告诉她为我缝一件衬衫, (On the side of a hill in the deep forest green) (绿林深处的小山旁) Parsley, sage, rosemary and thyme, 那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, (Tracing of sparrow on the snow crested brown) (山雀追逐在积雪覆盖的山林) Without no seams nor needle work, 所有的接口都要用手工缝制, (Blankets and bedclothes the child of the mountain) (军毯遮盖着大山的儿子) Then she will be a true love of mine. 她曾是我心上的人。 (Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中听不到嘹亮的号声) Tell her to find me an acre of land, 告诉她为我选一块地, (On the side of a hill a sprinkling of leaves) (小山边如雨的落叶) Parsley, sage, rosemary and thyme, 那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, (Washes the grave with silvery tears) (坟墓旁泪珠晶莹剔亮) Between the salt water and the sea strands, 就在海水和海滩之间, (A soldier cleans and polishes a gun) (一名士兵在擦拭他的武器) Then she will be a true love of mine. 那她就会成为我的心上人。 Tell her to reap it with a sickle of leather, 告诉她用镰刀去收割, (War bellows blazing in scarlet battalion) (血腥的营地上传出战斗的吼声) Parsley, sage, rosemary and thyme, 那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, (Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause) (指挥官下达了开火的命令) And gather it all in a bunch of heather, 然后用一束石南把庄稼全扎好, (for a cause they have long ago forgotten) (为一个早已遗忘的理由而战) Then she will be a true love of mine. 那她就会成为我的心上人。 (Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中听不到嘹亮的号声) Are you going to Scarborough Fair? 你要去斯卡布罗集市吗? Parsley, sage, rosemary and thyme, 那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, Remember me to one who lives there, 代我问候那儿的一位姑娘, She once was a true love of mine. 她曾是我心上的人。 根据翻译或是演唱者的不同,这首歌就有了不同的版本。 1.张明敏演唱的歌曲名字就是“毕业生”,歌词也重新填过,大概是为了配合电影的主题,或者可能受当时台湾校园民谣流行的影响。歌词如下: 蝉声中那南风吹来 校园里凤凰花又开 无限的离情充满心怀 心难舍师恩深如海 回忆当年离乡背井 深夜里梦回旧家园 游子的热泪沾湿枕畔 最难忘父母的慈颜 还记得那阳光遍地 也记得寒风又苦雨 无论是快乐失意日子 最温暖美好的友谊 祝福声中默默回忆 琴声起骊歌正悠扬 莫犹豫也莫再迟疑 好男儿鹏程千万里 2.莎拉•布莱曼翻唱的,歌词是英文的,但是只有西蒙的主唱的歌词,没有了加芬克尔合音的歌词。加芬克尔的合音部分表现的是反战的主题,没有这部分,就是一首纯粹的情歌了。 3.崔健,董文化等人翻唱的,没听过。 歌词的翻译有两种,一种直译,一种是“诗经体”翻译。直译如上,“诗经体”翻译据说是一位名叫莲波的人所为,莲波似乎是在曾在美国的中国留学生,现在也应该在美国。“Scarborough Fair是我很喜欢的一首老歌。因为它不那么美国,因为它那种幽怨的低唱。我总觉得它和《诗经》有一种很微妙的契合,纵然一个是公元之前,而另一个是百世以后。它的旋律,仿佛是一阵清风,夹杂着野草野花的苦寒轻香,在大地上缓缓掠过后而我更看见一个穿白衣服的人摇着木铎,边走边呼唤着苍穹,在一望无际的大地与村怦之间采集梦幻。真地很难忘却这种莫名的联想。很喜欢在异邦的文明之中,还能寻出这样令我心折的古中国的意韵。这首歌和《诗经》里很多诗的结构上的相似。第一段的第二句和第四句在以后各段中重复出现。这种回环往复的特点在《诗经》中也很明显。第二个原因在于歌中莫名其妙出现的一连串花花草草:欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。试着用《诗经》的格式翻了下,填到原曲中,竟也能唱。” 歌词如下: 问尔所之,是否如适 Are you going to Scarborough Fair 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme 彼方淑女,凭君寄辞 Remember me to one who lives there 伊人曾在,与我相知 She once was a true love of mine 嘱彼佳人,备我衣缁 Tell her to make me a cambric shirt 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme 勿用针剪,无隙无疵 Without no seams nor needle work 伊人何在,慰我相思 Then she will be a true love of mine 伴唱: 彼山之阴,深林荒址 On the side of hill in the deep forest green 冬寻毡毯,老雀燕子 Tracing of sparrow on snow crested brown 雪覆四野,高山迟滞 Blankets and bed clothes the child of maintain 眠而不觉,寒笳清嘶 Sleeps unaware of the clarion call 嘱彼佳人,营我家室 Tell her to find me an acre of land 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme 良田所修,大海之坻 Between the salt water and the sea strand 伊人应在,任我相视 Then she will be a true love of mine 伴唱: 彼山之阴,叶疏苔蚀 On the side of hill a sprinkling of leaves 涤彼孤冢,珠泪渐渍 Washes the grave with slivery tears 昔我长剑,日日拂拭 A soldier cleans and polishes a gun 寂而不觉,寒笳长嘶 Sleeps unaware of the clarion call 嘱彼佳人,收我秋实 Tell her to reap it with a sickle of leather 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme 敛之集之,勿弃勿失 And gather it all in a bunch of heather 伊人犹在,唯我相誓 Then she will be a ture love of mine 伴唱: 烽火印啸,浴血之师 War bellows blazing in scarlet battalions 将帅有令,勤王之事 Generals order their soldiers to kill and to fight 争斗缘何,久忘其旨 for a cause They have long ago forgotten 痴而不觉,寒笳悲嘶 Sleeps unaware of the clarion call
6. 斯卡罗集市的中英文歌词?
“Scarborough Fair” 史卡保罗集市。在中世纪时期,Scarborough是来自全欧洲的商人经常聚集的一个海边重镇,非常繁华,而现在只是英格兰西北部一个默默无闻的小镇。作为歌曲,Scarborough Fair原是一首古老的苏格兰民间谜歌(riddle song),所谓”riddle song”,是指那些民间流传广泛,但是不知道作者是谁的歌曲,而且由于人们的相互传唱,本来的曲调已经改变了很多。 在70年代,Paul Simon与Art Garfunkel二重唱将它翻唱、收录于电影《毕业生》的原声带中,很多人以为这首歌叫做“毕业生”,其实它的名字叫《史卡保罗集市》“Scarborough Fair” Scarborough Fair Sarah Brightman Are you going to Scarborough Fair 你正要去史卡保罗集市吗 Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 请代我向他问候 He was once a true love of mine 他曾是我的真爱 Tell him to make me a cambric shirt 请他为我做一件棉衬衫 Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香 Without no seams nor needle work 不能有接缝,也不能用针线 Then he'll be a true love of mine 这样 他就可以成为我的真爱 Tell him to find me an acre of land 请他为我找一亩地 Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香 Between salt water and the sea strands 地必须位于海水和海岸之间 Then he'll be a true love of mine 这样 他就可以成为我的真爱 Tell him to reap it with a sickle of leather 请他用皮制的镰刀收割 Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香 And gather it all in a bunch of heather 用石楠草捆扎成束 Then he'll be a true love of mine 这样 他就可以成为我的真爱 Are you going to Scarborough Fair 你正要去史卡保罗集市吗 Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 请代我向他问候 He was once a true love of mine 他曾是我的真爱 Sing A Song知识点讲解: parsley 香菜,代表着“精神的焕发” sage 鼠尾草,代表着“力量” rosemary迷迭香, 表示“忠诚和挚爱” thyme百里香, 一般象征“勇气” Tell him to make me a cambric shirt中: cambric[keimbrik] 质地很细的白棉布 Without no seams nor needle work,不能有接缝,也不能用针线 seam接缝,缝合线 needle 缝补用的针 这句话也可以是Without any seams or needle work Then he’ll be a true love of mine. “true love”就是“挚爱,真爱”的意思,歌曲中的意思是:如果这个人为我去做那些不可能的事情,那么他就是真心爱我,是我的“挚爱”了。 本人觉得那句Parsley saye rosemary and thyme如果直译,让人很难理解,无法表达其中意味。 Scarborough是英国东部的一个小镇,每年8月15日起有一个近两个月的商业集会,后由于当地地面下沉而不再进行.目前的Scarborough只是一个宁静的小镇.加拿大多伦多市也有一个地区以Scarborough命名. 歌曲描写的是一个被情人抛弃的男子,试图找回情人却不果的绝望.parsley, sage, rosemary,thyme这四种药用植物在中世纪的英国都有象征意义,和今天的恋人手中的红玫瑰差不多.其中,parsley被中世纪的医生用作镇痛药物,也用于减缓精神上的痛苦;sage即鼠尾草,象征着力量;rosemary象征着忠诚,爱情和永恒的记忆,古希腊的恋人们用以表达自己的爱慕;thyme即百里香,中世纪的骑士们赴战场作战,常把thyme挂在自己的盔甲上,因此thyme常常象征着勇气 Are you going to Scarborough Fair 问尔所之,是否如适 Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Remember me to one who lives there 彼方淑女,凭君寄辞 She once was a true love of mine 伊人曾在,与我相知 Tell her to make me a cambric shirt 嘱彼佳人,备我衣缁 Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Without no seams nor needle work 勿用针砧,无隙无疵 Then she will be a true love of mine 伊人何在,慰我相思 伴唱: On the side of hill in the deep forest green 彼山之阴,深林荒址 Tracing of sparrow on snow crested brown 冬寻毡毯,老雀燕子 Blankets and bed clothers the child of maintain 雪覆四野,高山迟滞 Sleeps unawafe of the clarion call 眠而不觉,寒笳清嘶 Tell her to find me an acre of land 嘱彼佳人,营我家室 Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Between the salt water and the sea strand良田所修,大海之坻 Then she will be a true love of mine 伊人应在,任我相视 伴唱: On the side of hill a sprinkling of leaves 彼山之阴,叶疏苔蚀 Washes the grave with slivery tears 涤我孤冢,珠泪渐渍 A soldier cleans and polishes a gun 昔我长剑,日日拂拭 Sleeps unaware of the clarion call 寂而不觉,寒笳长嘶 Tell her to reap it with a sickle of leather 嘱彼佳人,收我秋实 Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷 And gather it all in a bunch of heather 敛之集之,勿弃勿失 Then she will be a ture love of mine 伊人犹在,唯我相誓 伴唱: War bellows blazing in scarlet battalions 烽火印啸,浴血之师 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause将帅有令,勤王之事 They have long ago forgoten 争斗缘何,久忘其旨 Sleeps unaware of the clarion call 痴而不觉,寒笳悲嘶
7. 斯卡布罗集市昨日重现英文原唱?
《斯卡布罗集市》莎拉布莱曼原唱:
Are you going to Scarborough Fair.您正要去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there.代我向那儿的一位姑娘问好
She once was a true love of mine.她曾经是我的爱人
Tell her to make me a cambric shirt.请让她为我做一件细麻布衬衣
(On the side of a hill in the deep forest green.)(绿林深处山冈旁)
Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Tracing of sparrow on the snow-crested brown.)(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
Without no seams nor needle work.上面不用缝口,也不用针线
(Blankets and bedclothes the child of the mountain.)(大山是山之子的地毯和床单)
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
(Sleeps unaware of the clarion call.)(熟睡中不觉号角声声呼唤)
Tell her to find me an acre of land.叫她替我找一块地
(On the side of a hill a sprinkling of leaves.)(从小山旁几片小草叶上)
Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Washes the grave with silvery tears.)(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
Between the salt water and the sea strands.就在海水和浅滩之间
(A soldier cleans and polishes a gun.)(士兵擦拭着他的枪)
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
Tell her to reap it with a sickle of leather.叫她用一把皮镰收割
(War bellows blazing in scarlet battalions.)(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)
Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Generals order their soldiers to kill.)(将军们命令麾下的士兵冲杀)
And gather it all in a bunch of heather.将收割的石楠扎成一束
(And to fight for a cause they've long ago forgotten.)(为一个早已遗忘的理由而战)
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
Are you going to Scarborough Fair.您正要去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there.代我向那儿的一位姑娘问好
She once was a true love of mine.她曾经是我的爱人。
本站涵盖的内容、图片、视频等数据系网络收集,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请联系我们删除!联系邮箱:ynstorm@foxmail.com 谢谢支持!
1. bellows,你每次听到都热泪盈眶的音乐有哪些?
《至此流年各天涯》当初我自云云人海之中 独独看到你如今我再将你好好的 还回人海里
突然不喜欢一个人了,是什么感觉?
他本来浑身是光,有那么一瞬间,突然黯淡了,成为了宇宙里一粒尘埃。我努力回想起他全身是光的样子,却怎么也想不起来。后来发现,那是第一次见到他时,我眼里的光。
李宗盛《晚婚》我从来不想独身 却有预感晚婚怎么会有一句歌词,如此精准地概括我的内心。
独身非我本愿,奈何世事如此。
于文文《体面》分手应该体面 谁都不要说抱歉 何来亏欠 我敢给就敢心碎这首歌单曲循环了好久,真的击中了内心。怎么就做不到和她一样干脆果决、坚强大方呢?
用力爱过的人,真的不该说抱歉啊。
刘若英《后来》你都如何回忆我 带着笑或是很沉默 这些年来 有没有人能让你不寂寞后来 我总算学会了如何去爱 可惜你 早已远去 消失在人海后来 终于在眼泪中明白 有些人 一旦错过就不在其实爱情是有时间性的,认识得太早或太晚都是不行的,如果我在另一个时间或空间认识她,这个结局也许会不一样。
阿桑《叶子》我一个人吃饭 旅行 到处走走停停 也一个人看书 写信 自己对话谈心只是心又飘到了哪里 就连自己看也看不清 我想我不仅仅是失去你分手一段时间的人,大概都是如此。
我看起来镇定自若,其实内心空空落落;明明只是失去你,却仿佛失去了全世界。
周传雄《黄昏》依然记得从你口中说出再见坚决如铁昏暗中有种烈日灼身的错觉普通人的再见,是下次再见;而来自爱而不得之人的再见,却是再也不见。
何其残忍,我自此不敢再看黄昏,残阳如血。
胡夏《那些年》那些年错过的大雨 那些年错过的爱情好想拥抱你 拥抱错过的勇气真希望世上能有穿越时空啊,如果可以,我一定立马回到过去,抱住你再也不放开。
陈奕迅《好久不见》我多么想和你见一面 看看你最近改变 不再去说从前只是寒暄对你说一句 只是说一句 好久不见不奢求其他,只希望能再见你一面,问一句:最近好吗?
林宥嘉《说谎》我没有说谎 我何必说谎你懂我的 我对你从来就不会假装都说爱情没有谁输谁赢,可爱得更多的那个人,的的确确更容易受伤一些。
我给你的爱毫无保留,笨拙而真诚。
张智霖《爱我,不爱我》你若是不爱我 你就说不爱我
别在花园穿梭 跟我说
是年纪相差太多
这样的爱拖一天是错一天。
陈绮贞《太聪明》我总是忽冷又忽 隐藏我的感受只是怕爱你的心 被你看透因为太过喜欢你,所以才如此小心翼翼。
五月天《你不是真正的快乐》你不是真正的快乐 你的笑只是你穿的保护色曾经也有个人能看出我不是真正的快乐,现在没有了。
五月天《突然好想你》突然好想你 你会在哪里 过得快乐或委屈我不再爱你了,只是仍旧会突然想起你。
蔡健雅《停格》无奈我们看懂 彼此是彼此的过客啊心知肚明,我们只是彼此的过客。
孙燕姿《我怀念的》我怀念的是无话不说 我怀念的是一起做梦我怀念的是争吵以后 还是想要爱你的冲动我怀念的,是我们的从前,再也回不去的从前。
吴青峰《我好想你》我好想你 好想你 却不露痕迹我还踮着脚思念 我还任记忆盘旋 我还闭着眼流泪 我还装作无所谓我好想你 好想你 却欺骗自己如此直白,却也如此撕心裂肺,是真的想你,很想你。
张韶涵《遗失的美好》有的人说不清哪里好 但就是谁都替代不了青梅枯萎,竹马老去,从此我爱上的人都很像你。
2. 80斤龙趸鱼生长多少年?
龙趸,学名中巨石斑鱼,别名猪羔斑,为暖水性海洋底层鱼类,它呈长椭圆形,侧扁,口较大,鱼头部、体侧及各鳍均散布着很多青黑色斑点,为大型名贵食用鱼类。在天然海域,成鱼一般体长60厘米~70厘米,最大体长可达2米,体重一般在30千克~40千克左右,大者可达100千克~160千克以上。苏眉鱼, 英文名: Bellows fishes,Sumei fish 属于隆头鱼科,我国主要分布地:海南万宁、陵水等海域以及东南亚海域苏眉鱼是暖水性鱼类,适宜生长的水温是22~28摄氏度。栖息在杂藻丛生有岩礁或珊瑚的深海域,一般体长在40厘米,重量每只在1.5~2.5公斤,较大型的苏眉鱼体长可达一米,体重超百斤。苏眉鱼生殖期在每年的4~7月。它的成长期较长,一般需7~8年,所以苏眉的数量很少,非常名贵
3. 肖恩的英语名字是什么?
Sean 英 [ʃɔ:n] 美 [ʃɔ:n] 释义:n. 肖恩(男子名)例句用作名词 (n.)1、Sean is sure to wash the machine on vacation.肖恩必定会在放假时洗机器。2、As a teenager Sean was aggressive and moody.肖恩十多岁时好斗暴躁。形似词seamless的用法seamless 英 ['siːmləs] 美 ['siːmləs] 释义:adj. 持续的;无缝的副词: seamlessly 名词: seamlessness例句用作形容词 (adj.)1、But the transition is seldom seamless.但是这种转变总是很难持续。2、Unlike most futures exchanges, the currency market is a seamless 24-hour market.与多数期货交易不同的是,外汇市场几乎是一个24小时交易的市场。3、A metallic bellows is made from a thin seamless tube.金属波纹管是由薄壁无缝管制成的。
4. 解释服装术语?
一、服装标准术语
1、服装款式:style 指服装的式样 通常指形状因素 是造型要素中的一种。
2、服装造型:modeling 指由服装造型要素构成的总体服装艺术效果。
3、服装轮廓:silhouette 即服装的逆光剪影效果。
4、款式设计图:designdrawing 指体现服装款式造型的平面图。
5、服装效果图:effectdrawing 指表现人体在特定时间 特殊场所穿着服装效果的图
6、服装裁剪图:cuttingdrawing 即用曲 直 斜 弧线等特殊图线及符号将服装款式造型分解展开成平面裁剪方法的图。
7、服装结构线:structureline 指在服装图样上 表示服装部件裁剪 缝纫结构变化的线。
二、服装产品行业术语
——上装的成品术语:
8、西服:Western-style.clothes 又称西装 即西式上衣的一种形式。按钉纽扣的左右排数不同 可分为单排扣西服和双排扣西服;按照上下粒数的不同 分为一粒扣西服 两粒扣西服 三粒扣西服等。
9、背心:vest 也称为马甲或坎肩 是一种无领无袖 且较短的上衣。
10、牛仔服:cowboysclothes 原为美国人在开发西部 黄金热时期所穿着的一种用帆布制作的上衣。
11、中山服:Zhongshancoat 又称中山装。根据孙中山先生曾穿着的款式命名。
12、茄克:jacket 指衣长较短 胸围宽松 紧袖口克夫 紧下摆克夫式样的上衣。
13、猎装:huntingwear 原本是适合打猎时所穿的服装 具有防露水和子弹袋收腰等结构。
14、衬衫:shirt 按照穿着对象的不同分为男衬衫和女衬衫。按照用途的不同可分为配西装的传统衬衫和外穿的休闲衬衫
15、棉袄:cottonpadded coat 凡是内絮棉花 腈纶棉 太空棉 驼毛等保温材料的上衣均称为棉袄。
16、羽绒服:down coat 内充羽绒填料的上衣。
——下装的成品术语:
17、背心裙:Jumperskirt 指上半身连有无领无袖背心结构的裙装。
18、斜裙:bias skirt 指从腰部到下摆斜向展开的裙子。
19、鱼尾裙:fish tailskirt 指裙体呈鱼尾状的裙子。
腰部 臀部及大腿中部呈合体造型 往下逐步放开下摆展成鱼尾状。
20、超短裙:miniskirt 又称迷你裙。这是一种长度在大腿中部及以上的短裙
21、筒裙:barrelskirt tube skirt 又称统裙 直裙或直统裙。
22、旗袍裙:cheongsamskirt hobble skirt slim skirt 通常指左右侧缝开衩的裙。
23、西服裙:tailoredskirt 又称西装裙。它通常与西服上衣或衬衣配套穿着。
——裤子的成品术语:
24、西裤:trousers/pants 主要指与西装上衣配套穿着的裤子。
25、背带裤: bib pants 指裤腰上装有跨肩背带的裤子。
26、马裤:ridingbreeches 指骑马时穿着的裤子。
27、灯笼裤:knickerbockers knickers bloomers pantalets 指裤管直筒宽大 裤脚口收紧 外形似灯笼状的一种裤子。
28、连衣裤:overalls 指上衣与裤子连为一体的服装。
29、喇叭裤:flaretrousers bell-bottompants 指裤腿成喇叭形的西裤。
——全身装成品术语:
30、连衣裙:one-piecedress 指上衣与下裙连成单体的一件式服装。
31、旗袍:Qipao Chinese dress 也称中式旗袍。其主要结构特征是立领 右大襟 紧腰身 下摆开衩等。
32、新娘礼服:bridalgown bridal veil 是指女性在出嫁时所穿着的服装。
33、燕尾服:swallow-tailedcoat swallowtail 是男士在正规的特定场合穿着的礼服。
34、夜礼服:eveningdress evening suit 指夜间社交场合中 女士所穿着的华丽裙服。
35、大衣:overcoat 指为了防风御寒 上下连为一体 穿在一般衣服外面的长外衣。
36、雨衣: weather-allcoat & cloak 用于防风防雨两用的外衣 有单 夹 长 短之分。
37、披风:dress smock manteau mantle 无袖 颈部系带 披在肩上的防风外衣。
38、睡衣裤:sleepwear 指包括上衣和裤子两件式配套穿着的睡衣。
39、套装:suit 指上下装配套穿着的服装。通常由同种同色面料制作 使上下成为格调一致的造型。
三、服装造型术语
服装的整体效果是由各部件的造型组合决定的,这些部件就是造型要素或元素。
——领子的造型名称:
40、中山服领:zhongshancoat collar 由底领和翻领组成 领角呈外八字形。
41、尖领:pointedcollar peakedcollar 领角呈尖角形的领型 也叫尖角领。
42、衬衫领:shirt collar 或衬衣领 由上领和下领组成 是衬衫专有的领型。
43、圆领:roundcollar〕指领角呈圆形的领型 也叫圆角领。
44、青果领:shawlcollar 是翻驳领的一种变形 领面形似青果形状的领型。
45、燕子领:swallowcollar wing collar 领面下止口的两条线形 似燕子飞翔时翅膀张开的形状。
46、两用领:convertiblecollar 也叫开关领。指可敞开 可关闭的领型。
47、方领:squarecollar 指领角呈方形的领型。如领面较窄 则称之为小方领。
48、中式领:mandarincollar 指中式服装的领型 其结构为圆领角关门的立领。
49、立领:standcollar Mao collar 指领子向上竖起紧贴颈部的领型。
50、圆领口:roundneckline 领圈呈圆形 根据情况领圈可开大开小 圆弧可呈圆形或呈椭圆等形状。
51、方领口:squareneckline 领圈呈方形。根据爱好可开成长方形或横向方形。
52、一字领口:boatneckline slitneckline off neckline 前后衣片在肩部缝合只剩颈圈部位 前后领圈成一字形状 即呈水平线形状。
53、鸡心领口:sweetheartneckline heart shapedneckline 也叫桃形领 领圈呈鸡心形状 即下部尖 上部成圆弧状。
54、底领:collarstand collar band 也称领座 是连接领口与翻领的部位。
55、翻领:lapel 指翻在底领外面的领面造型。
56、领上口:fold lineof collar 领面的翻折线 即领外翻的连折处。
57、领下口:under lineof collar 领子与领窝的缝合部位。
58、领里口:top collarstand 指领上口到领下口之间的部位 也叫领台高或起登。
59、领外口:collaredge〕指领子的外侧边沿处。
——袖子的造型名称
60、圆袖:set-insleeve 也称装袖 指在臂根围处与大身衣片缝合连接的袖型
61、连肩袖:raglansleeve 又称插肩袖 是肩与袖连为一体的袖型。
62、喇叭袖:flare sleeve;trumpet sleeve 指袖管形状与喇叭形状相似的袖子。
63、泡泡袖:puffsleeve〕指在袖山处抽碎褶而蓬起呈泡泡状的袖型。
64、灯笼袖:lanternsleeve; puff sleeve 指肩部泡起 袖口收缩 整体袖管呈灯笼形鼓起的袖子。
65、蝙蝠袖:batwingsleeve 在肩袖连接处 袖窿深即腰节附近 整体造型如蝙蝠翅膀张开状的袖子。
66、花瓣袖:petalsleeve 或称蚌壳袖 也叫郁金香花瓣袖 指袖片交叠如倒挂的花瓣的袖型。
67、袖口:sleeveopening〕袖管下口的边沿部位。
68、衬衫袖口:cuff 即理克夫 指装袖头的小袖口。
69、橡皮筋袖口:elasticcuff〕指装橡皮筋的袖口。
70、罗纹袖口:rib-knitcuff〕指装罗纹口的袖口。
71、袖头:cuff〕缝在袖口的部件。
72、双袖头:doublecuff; French cuff; tumup-cuff; fold-back cuff 指外翻的袖头。
73、袖开衩:sleeveslit〕指袖口部位的开衩。
74、袖衩条:sleeveplacket 缝在袖开衩部位的斜丝缕的布条。
75、大袖:top sleeve 指两片袖结构中较大的袖片 也称外袖。
76、小袖:undersleeve 指两片袖结构中较小的袖片 也称内袖或里袖。
——口袋的造型名称
77、插袋:insertpocket 指在衣身前后片缝合处 留出袋口的隐蔽性口袋。
78、贴袋:patchpocket 指在衣服表面直接用车缉或手缝袋布做成的口袋。
79、开袋:insertpocket 指袋口由切开衣身所得 袋布放在衣服里面的口袋。
80、卡袋:card pocket 指专为放置名片 小卡片而设计的小口袋。
81、手巾袋:breastpocket 指西装胸部的开袋。
82、眼镜袋:glassespocket 指专为放置眼镜的口袋。
83、吊袋:bellowspocket 指袋边沿活口的袋 又称老虎袋 风箱袋。
84、风琴袋:accordionpocket 通常指袋边沿装有似手风琴风箱伸缩形状的袋。
85、里袋:insidepocket 衣服前身里子上的口袋。
5. scarbroughfair?
“Scarborough Fair”,直译为“斯卡保罗集市”,是由保罗•西蒙(Paul Simon)和阿特•加芬克尔(Art Garfunkel)创作并最早演唱的,主唱是保罗•西蒙,合音是加丰科。 这首歌的来历: Scarborough Fair原是一首古老的苏格兰民间谜歌(riddle song),所谓“riddle song”是指那些民间流传广泛,但是不知道作者是谁的歌曲,而且由于人们的相互传唱,本来的曲调已经改变了很多。后来英国民歌手马汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造(尤其是里面那优美的吉它伴奏),把它变成了一首非常优美的爱情歌曲。保罗曾于64-65年期间在英国度假,并经常出没于英国民谣圈演唱,学会这首歌后,重新谱写了词曲。 Scarborough Fair这首歌第一次为我们所知应该是作为美国电影《毕业生》(The Graduate)的插曲出现的。这部电影是当时美国大学生很喜欢的电影,这首歌曲和那首The Sound of Silence(寂静之声)也都是颇受欢迎的。其实,西蒙和加芬克尔的唱片专辑“Parsley, sage, rosemary and thyme”是在1966年底问世的。电影《毕业生》是1967年上映的,吸纳了其中两首作为插曲。 歌词如下: Scarborough Fair Are you going to Scarborough Fair ? 你要去斯卡布罗集市吗? Parsley, sage, rosemary and thyme, 那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, Remember me to one who lives there, 代我问候那儿的一位姑娘, She once was a true love of mine. 她曾是我心上的人。 Tell her to make me a cambric shirt, 告诉她为我缝一件衬衫, (On the side of a hill in the deep forest green) (绿林深处的小山旁) Parsley, sage, rosemary and thyme, 那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, (Tracing of sparrow on the snow crested brown) (山雀追逐在积雪覆盖的山林) Without no seams nor needle work, 所有的接口都要用手工缝制, (Blankets and bedclothes the child of the mountain) (军毯遮盖着大山的儿子) Then she will be a true love of mine. 她曾是我心上的人。 (Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中听不到嘹亮的号声) Tell her to find me an acre of land, 告诉她为我选一块地, (On the side of a hill a sprinkling of leaves) (小山边如雨的落叶) Parsley, sage, rosemary and thyme, 那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, (Washes the grave with silvery tears) (坟墓旁泪珠晶莹剔亮) Between the salt water and the sea strands, 就在海水和海滩之间, (A soldier cleans and polishes a gun) (一名士兵在擦拭他的武器) Then she will be a true love of mine. 那她就会成为我的心上人。 Tell her to reap it with a sickle of leather, 告诉她用镰刀去收割, (War bellows blazing in scarlet battalion) (血腥的营地上传出战斗的吼声) Parsley, sage, rosemary and thyme, 那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, (Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause) (指挥官下达了开火的命令) And gather it all in a bunch of heather, 然后用一束石南把庄稼全扎好, (for a cause they have long ago forgotten) (为一个早已遗忘的理由而战) Then she will be a true love of mine. 那她就会成为我的心上人。 (Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中听不到嘹亮的号声) Are you going to Scarborough Fair? 你要去斯卡布罗集市吗? Parsley, sage, rosemary and thyme, 那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, Remember me to one who lives there, 代我问候那儿的一位姑娘, She once was a true love of mine. 她曾是我心上的人。 根据翻译或是演唱者的不同,这首歌就有了不同的版本。 1.张明敏演唱的歌曲名字就是“毕业生”,歌词也重新填过,大概是为了配合电影的主题,或者可能受当时台湾校园民谣流行的影响。歌词如下: 蝉声中那南风吹来 校园里凤凰花又开 无限的离情充满心怀 心难舍师恩深如海 回忆当年离乡背井 深夜里梦回旧家园 游子的热泪沾湿枕畔 最难忘父母的慈颜 还记得那阳光遍地 也记得寒风又苦雨 无论是快乐失意日子 最温暖美好的友谊 祝福声中默默回忆 琴声起骊歌正悠扬 莫犹豫也莫再迟疑 好男儿鹏程千万里 2.莎拉•布莱曼翻唱的,歌词是英文的,但是只有西蒙的主唱的歌词,没有了加芬克尔合音的歌词。加芬克尔的合音部分表现的是反战的主题,没有这部分,就是一首纯粹的情歌了。 3.崔健,董文化等人翻唱的,没听过。 歌词的翻译有两种,一种直译,一种是“诗经体”翻译。直译如上,“诗经体”翻译据说是一位名叫莲波的人所为,莲波似乎是在曾在美国的中国留学生,现在也应该在美国。“Scarborough Fair是我很喜欢的一首老歌。因为它不那么美国,因为它那种幽怨的低唱。我总觉得它和《诗经》有一种很微妙的契合,纵然一个是公元之前,而另一个是百世以后。它的旋律,仿佛是一阵清风,夹杂着野草野花的苦寒轻香,在大地上缓缓掠过后而我更看见一个穿白衣服的人摇着木铎,边走边呼唤着苍穹,在一望无际的大地与村怦之间采集梦幻。真地很难忘却这种莫名的联想。很喜欢在异邦的文明之中,还能寻出这样令我心折的古中国的意韵。这首歌和《诗经》里很多诗的结构上的相似。第一段的第二句和第四句在以后各段中重复出现。这种回环往复的特点在《诗经》中也很明显。第二个原因在于歌中莫名其妙出现的一连串花花草草:欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。试着用《诗经》的格式翻了下,填到原曲中,竟也能唱。” 歌词如下: 问尔所之,是否如适 Are you going to Scarborough Fair 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme 彼方淑女,凭君寄辞 Remember me to one who lives there 伊人曾在,与我相知 She once was a true love of mine 嘱彼佳人,备我衣缁 Tell her to make me a cambric shirt 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme 勿用针剪,无隙无疵 Without no seams nor needle work 伊人何在,慰我相思 Then she will be a true love of mine 伴唱: 彼山之阴,深林荒址 On the side of hill in the deep forest green 冬寻毡毯,老雀燕子 Tracing of sparrow on snow crested brown 雪覆四野,高山迟滞 Blankets and bed clothes the child of maintain 眠而不觉,寒笳清嘶 Sleeps unaware of the clarion call 嘱彼佳人,营我家室 Tell her to find me an acre of land 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme 良田所修,大海之坻 Between the salt water and the sea strand 伊人应在,任我相视 Then she will be a true love of mine 伴唱: 彼山之阴,叶疏苔蚀 On the side of hill a sprinkling of leaves 涤彼孤冢,珠泪渐渍 Washes the grave with slivery tears 昔我长剑,日日拂拭 A soldier cleans and polishes a gun 寂而不觉,寒笳长嘶 Sleeps unaware of the clarion call 嘱彼佳人,收我秋实 Tell her to reap it with a sickle of leather 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme 敛之集之,勿弃勿失 And gather it all in a bunch of heather 伊人犹在,唯我相誓 Then she will be a ture love of mine 伴唱: 烽火印啸,浴血之师 War bellows blazing in scarlet battalions 将帅有令,勤王之事 Generals order their soldiers to kill and to fight 争斗缘何,久忘其旨 for a cause They have long ago forgotten 痴而不觉,寒笳悲嘶 Sleeps unaware of the clarion call
6. 斯卡罗集市的中英文歌词?
“Scarborough Fair” 史卡保罗集市。在中世纪时期,Scarborough是来自全欧洲的商人经常聚集的一个海边重镇,非常繁华,而现在只是英格兰西北部一个默默无闻的小镇。作为歌曲,Scarborough Fair原是一首古老的苏格兰民间谜歌(riddle song),所谓”riddle song”,是指那些民间流传广泛,但是不知道作者是谁的歌曲,而且由于人们的相互传唱,本来的曲调已经改变了很多。 在70年代,Paul Simon与Art Garfunkel二重唱将它翻唱、收录于电影《毕业生》的原声带中,很多人以为这首歌叫做“毕业生”,其实它的名字叫《史卡保罗集市》“Scarborough Fair” Scarborough Fair Sarah Brightman Are you going to Scarborough Fair 你正要去史卡保罗集市吗 Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 请代我向他问候 He was once a true love of mine 他曾是我的真爱 Tell him to make me a cambric shirt 请他为我做一件棉衬衫 Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香 Without no seams nor needle work 不能有接缝,也不能用针线 Then he'll be a true love of mine 这样 他就可以成为我的真爱 Tell him to find me an acre of land 请他为我找一亩地 Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香 Between salt water and the sea strands 地必须位于海水和海岸之间 Then he'll be a true love of mine 这样 他就可以成为我的真爱 Tell him to reap it with a sickle of leather 请他用皮制的镰刀收割 Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香 And gather it all in a bunch of heather 用石楠草捆扎成束 Then he'll be a true love of mine 这样 他就可以成为我的真爱 Are you going to Scarborough Fair 你正要去史卡保罗集市吗 Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 请代我向他问候 He was once a true love of mine 他曾是我的真爱 Sing A Song知识点讲解: parsley 香菜,代表着“精神的焕发” sage 鼠尾草,代表着“力量” rosemary迷迭香, 表示“忠诚和挚爱” thyme百里香, 一般象征“勇气” Tell him to make me a cambric shirt中: cambric[keimbrik] 质地很细的白棉布 Without no seams nor needle work,不能有接缝,也不能用针线 seam接缝,缝合线 needle 缝补用的针 这句话也可以是Without any seams or needle work Then he’ll be a true love of mine. “true love”就是“挚爱,真爱”的意思,歌曲中的意思是:如果这个人为我去做那些不可能的事情,那么他就是真心爱我,是我的“挚爱”了。 本人觉得那句Parsley saye rosemary and thyme如果直译,让人很难理解,无法表达其中意味。 Scarborough是英国东部的一个小镇,每年8月15日起有一个近两个月的商业集会,后由于当地地面下沉而不再进行.目前的Scarborough只是一个宁静的小镇.加拿大多伦多市也有一个地区以Scarborough命名. 歌曲描写的是一个被情人抛弃的男子,试图找回情人却不果的绝望.parsley, sage, rosemary,thyme这四种药用植物在中世纪的英国都有象征意义,和今天的恋人手中的红玫瑰差不多.其中,parsley被中世纪的医生用作镇痛药物,也用于减缓精神上的痛苦;sage即鼠尾草,象征着力量;rosemary象征着忠诚,爱情和永恒的记忆,古希腊的恋人们用以表达自己的爱慕;thyme即百里香,中世纪的骑士们赴战场作战,常把thyme挂在自己的盔甲上,因此thyme常常象征着勇气 Are you going to Scarborough Fair 问尔所之,是否如适 Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Remember me to one who lives there 彼方淑女,凭君寄辞 She once was a true love of mine 伊人曾在,与我相知 Tell her to make me a cambric shirt 嘱彼佳人,备我衣缁 Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Without no seams nor needle work 勿用针砧,无隙无疵 Then she will be a true love of mine 伊人何在,慰我相思 伴唱: On the side of hill in the deep forest green 彼山之阴,深林荒址 Tracing of sparrow on snow crested brown 冬寻毡毯,老雀燕子 Blankets and bed clothers the child of maintain 雪覆四野,高山迟滞 Sleeps unawafe of the clarion call 眠而不觉,寒笳清嘶 Tell her to find me an acre of land 嘱彼佳人,营我家室 Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Between the salt water and the sea strand良田所修,大海之坻 Then she will be a true love of mine 伊人应在,任我相视 伴唱: On the side of hill a sprinkling of leaves 彼山之阴,叶疏苔蚀 Washes the grave with slivery tears 涤我孤冢,珠泪渐渍 A soldier cleans and polishes a gun 昔我长剑,日日拂拭 Sleeps unaware of the clarion call 寂而不觉,寒笳长嘶 Tell her to reap it with a sickle of leather 嘱彼佳人,收我秋实 Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷 And gather it all in a bunch of heather 敛之集之,勿弃勿失 Then she will be a ture love of mine 伊人犹在,唯我相誓 伴唱: War bellows blazing in scarlet battalions 烽火印啸,浴血之师 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause将帅有令,勤王之事 They have long ago forgoten 争斗缘何,久忘其旨 Sleeps unaware of the clarion call 痴而不觉,寒笳悲嘶
7. 斯卡布罗集市昨日重现英文原唱?
《斯卡布罗集市》莎拉布莱曼原唱:
Are you going to Scarborough Fair.您正要去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there.代我向那儿的一位姑娘问好
She once was a true love of mine.她曾经是我的爱人
Tell her to make me a cambric shirt.请让她为我做一件细麻布衬衣
(On the side of a hill in the deep forest green.)(绿林深处山冈旁)
Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Tracing of sparrow on the snow-crested brown.)(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
Without no seams nor needle work.上面不用缝口,也不用针线
(Blankets and bedclothes the child of the mountain.)(大山是山之子的地毯和床单)
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
(Sleeps unaware of the clarion call.)(熟睡中不觉号角声声呼唤)
Tell her to find me an acre of land.叫她替我找一块地
(On the side of a hill a sprinkling of leaves.)(从小山旁几片小草叶上)
Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Washes the grave with silvery tears.)(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
Between the salt water and the sea strands.就在海水和浅滩之间
(A soldier cleans and polishes a gun.)(士兵擦拭着他的枪)
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
Tell her to reap it with a sickle of leather.叫她用一把皮镰收割
(War bellows blazing in scarlet battalions.)(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)
Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Generals order their soldiers to kill.)(将军们命令麾下的士兵冲杀)
And gather it all in a bunch of heather.将收割的石楠扎成一束
(And to fight for a cause they've long ago forgotten.)(为一个早已遗忘的理由而战)
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
Are you going to Scarborough Fair.您正要去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there.代我向那儿的一位姑娘问好
She once was a true love of mine.她曾经是我的爱人。
本站涵盖的内容、图片、视频等数据系网络收集,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请联系我们删除!联系邮箱:ynstorm@foxmail.com 谢谢支持!